Los pronombres
8.1. Personlige pronomen 8.1.1. El uso de los pronombres personales
8.1.2.
La función de los pronombres personales De
personlige pronomen utgjør, på lik linje med substantivet, kjernen i en
nominalfrase. Derfor vil de stort sett ha de samme syntaktiske funksjonene som
enhver nominalfrase med substantivkjerne, jfr. Tema 6. Det personlige pronomenet
vil imidlertid ikke kunne utgjøre kjernen i en nominalfrase som adverbialledd (complemento
circunstancial), slik som substantivet kan: El otro día hablé con él. Når
det personlige pronomenet opptrer i en konstruksjon som er adverbialledd, vil
det derfor alltid være som preposisjonsutfylling (término de preposición),
dette også på lik linje med substantivet: Hablé
con Pedro. -> Hablé
con él. I
tillegg opptrer de personlige pronomen normalt sett ikke som apposisjon. 8.2.
Refleksive pronomen 8.2.1.
El uso de los pronombres reflexivos Både som direkte og
indirekte objekt er de refleksive pronomene som følger: me
8.2.2. La
función de los pronombres reflexivos Grunnfunksjonene til det refleksive pronomenet er direkte og indirekte
objekt: Me afeito. (CD) Me lavo las manos. (CI) I setninger av
typen Me voy. Nos hemos escapado. Os alegráis de que sea así. har
ikke det personlige pronomenet egen syntaktisk funksjon, men inngår som en del
av de pronominale verbene irse, escaparse,
alegrarse osv. og tilhører derfor syntaktisk sett verbalkjernen.
Denne typen verb heter altså pronominalverb, og i ordbøkene er dette vanligvis
markert for eksempel ved at verbene ir
og irse står med to forskjellige oppføringer.
Det personlige pronomenet vil her derfor være en falsk refleksiv (falso
reflexivo/seudorreflexivo). I tillegg vil det
refleksive pronomenet i tredjeperson (se),
ha funksjonen signo de pasiva refleja
i setninger av typen Se exportan naranjas. og signo
de impersonalidad i setninger av typen Se baila mucho. Disse temaene utdypes ellers under punkt 8.6.1. og 8.6.2. 8.3. Plassering av personlige og refleksive pronomen
b. Mellom finitt verb og nektelse
c. Etter bekreftende imperativ (pronomenet
"henges" på verbet)
d. Før verbet ved nektende imperativ
e. Foran eller bak verbet - i noen tilfeller
f. To pronomen
g.
Fordobling av pronomen
Ved
indirekte objekt – dativpronomen: 8.4.
Relativpronomene 8.4.1
El uso de los pronombres relativos ·
que ·
quien(es) ·
el/la/lo/los/las
que ·
el/la/lo/los/las
cual(es) ·
cuyo/a/os/as QUE:
personas, objetos y conceptos. El hombre que está
allí, se llama Pedro. La casa que acabo de
comprar, está en Lima. QUIEN:
personas. Me ha llamado el
profesor con quien hablé hace dos días. EL/LA/LO/LOS/LAS
QUE:
personas, objetos y cosas. La razón por la que
te pido esto, es que estoy desesperado. EL/LA/LO/LOS/LAS
CUAL(ES):
personas, objetos y cosas. Ésta es la mesa
debajo de la cual he visto al niño. CUYO/A/OS/AS:
se usa con cualquier sustantivo. María, cuyo tío vive
en Caracas, se va a Venezuela mañana. Para más ejemplos de uso, nos referimos a las muchas obras de gramática
que existen. 8.4.2. La función de los pronombres relativos QUE, QUIEN, EL QUE (y sus variantes) y EL CUAL (y sus
variantes) introducen dos tipos de proposiciones como relatores: Parentetiske relativsetninger=proposiciones inordinadas
adjetivas explicativas Bestemmende relativsetninger= proposiciones inordinadas
adjetivas especificativas En
el Tema 9 se profundiza en en los
conceptos de explicativo y especificativo. Además de su función sintáctica como relatores, cumplen
dentro de la proposición inordinada algunas de las funciones que cumple el
sustantivo: SUJETO: El hombre que
está allí. COMPLEMENTO DIRECTO: El
libro que acabo de comprar. Etc. El
pronombre relativo tiene por eso una doble función sintáctica en la oración:
la de relator para enlazar una proposición relativa con su antecedente además
de la función nominal que cumpla dentro de la proposición relativa. CUYO se puede considerar como un relativo-posesivo que
cumple la función de determinante. 8.5. Spørrepronomene 8.5.1. El uso de los pronombres interrogativos ·
quién(es) ·
qué ·
cuál(es) ·
cuánto/a/os/as · cúyo/a/os/as En Søeborg/Krog-Meyer se explica muy bien el uso de los pronombres interrogativos. 8.5.2.
La función de los pronombres interrogativos SUJETO: ¿Quién
habla español? COMPLEMENTO DIRECTO: ¿Qué
quieres? Etc. ADYACENTE: ¿Cuántos vasos necesitas? 8.6. Los usos y funciones de SE en español El pronombre SE tiene varios usos y funciones en español.
En 8.6.1.
se da primero un resumen de los diferentes tipos sintácticos de SE, cuyos usos
semánticos se estudiarán con más detención en 8.6.2. 8.6.1. Los diferentes tipos de SE Se estudiarán según el orden siguiente: a. SE narrativo. b.
SE pronombre personal. c. SE reflexivo. d.
SE pasivo reflejo. e.
SE impersonal. a. SE narrativo. Érase una vez. Se refiere aquí a un suceso en el pasado, usándose el SE para darle más énfasis narrativo y estilístico. Se halla en los cuentos de hadas etc. El SE narrativo no tiene una función sintáctica propia. b. SE pronombre personal. Desde el punto de vista sintáctico, hay dos variantes de SE pronombre personal: C.D. : (Llaman tonto a Juan. ->Lo llaman tonto. ->) Se lo llaman. C.I. : Se lo he dicho. c. SE reflexivo. Desde el punto de vista sintáctico, hay tres tipos de SE reflexivo: C.D. : María se lava. (reflexivo propiamente dicho) José se afeita. (reflexivo propiamente dicho) José y María se
quieren. (recíproco) Las tres naciones se odian. (recíproco) C.I. : María se lava las manos. (reflexivo propiamente dicho) José se afeita la cara. (reflexivo propiamente dicho) José y María se escriben cartas. (recíproco) Los niños se pegaron una paliza. (recíproco) Juan se tomó el café. (dativo ético) Ø (sin función sintáctica propia): Pablo se va a España. (falso reflexivo/seudoreflexivo) María se murió. (falso reflexivo/seudorreflexivo) Jaime se alegra. (falso reflexivo/seudorreflexivo) La vecina se acordará de mí. (falso reflexivo/seudorreflexivo) d. SE pasivo reflejo. Signo de pasiva refleja: Se venden pisos. Se exportan naranjas. Se habla español. Se dice que va a haber guerra. e.
SE
impersonal Signo de impersonalidad: Se ayuda a los niños. Se discute con los padres. Se vende casas. Se habla español. 8.6.2. Bruken av SE
8.6.3.
Resumen de las funciones sintácticas de SE 1. SE har eigen, syntaktisk funksjon og fungerer slik også
andre refleksive pronomen gjer det. Døme:
Antonio se peina. Sus
padres ya no se hablan. Susana se aprendió la lección en una hora.
2.
SE har ingen eigen, syntaktisk funksjon, men er ein del av verbet. Andre
refleksive pronomen vert brukt på same måte. Døme:
Antonio se arrepiente de lo que hizo. 3.
SE har ingen eigen, syntaktisk funksjon, men markerer ein viss type passiv eller
upersonleg konstruksjon. Ingen andre pronomen kan brukast på denne måten. Døme:
La noticia se publicará esta noche. Se
dice que no puede seguir lloviendo así. 8.6.4.
Resumen de usos semánticos de SE SE i refleksive konstruksjonar
María
se peina. SE
= DO Yo
me peino. ME
= DO María
se peina los cabellos.
SE = IO; los cabellos = DO María
le peina los cabellos a su muñeca.
LE, A SU MUÑECA = IO; los cabellos = DO María
se peina a sí misma.
SE, A SÍ MISMA = DO SE i resiproke konstruksjonar Teo
y Juan se miran.
SE=DO Ana
y Pepe se escriben.
SE = IO (cartas, postales el.l. = DO) Teo
y Juan se miran el uno al otro/mutuamente/recíprocamente. Tú
y yo nos entendemos muy bien.
NOS = DO Tú
y yo lo entendemos muy bien.
LO = DO (ikkje resiprok) I
desse konstruksjonane er subjektet alltid i fleirtal eller kollektivt, og det må
vise til levande vesen. SE har funksjonen direkte eller indirekte objekt. Dette
kan forsterkast/fordoblast med uttrykka entre sí, mutuamente, recíprocamente eller el uno al otro. Andre refleksive pronomen blir brukt på same måte.
Her har vi også handlingar som kan rettast mot ytre objekt, slik som ved
refleksive konstruksjonar. SE som etisk dativ La
niña ya se sabe la canción de memoria. Los
jugadores se bebieron la cerveza que quedaba. Antes
de la clase me comí tres bollos y un plátano. Etisk
dativ er ein svært ekspressiv uttrykksmåte. Refleksivt pronomen viser til
den/dei som er svært engasjert i handlinga. Ofte i munnleg språk. Funksjon:
etisk dativ, eit slags falskt IO. Kan IKKJE forsterkast med A SÍ MISMO eller
tilsvarande. Handlinga kan IKKJE rettast mot ytre objekt. SE som eigedomsdativ Los
alumnos se metieron las manos en los bolsillos. Al
caer del árbol me rompí una pierna. Ved
eigedomsdativ viser det refleksive pronomenet til den personen som eig det
omtalte substantivet. Ofte brukt i staden for eigedomspronomen. Funksjon:
eigedomsdativ, eit slags falskt IO. Kan IKKJE forsterkast med A SÍ MISMO eller
tilsvarande. Handlinga kan forsåvidt rettast mot ytre objekt, med heilt anna
tyding. (Juan me rompió una pierna.) SE ved pronominelle/pseudrorefleksive/falskt refleksive verb Todos se fueron a las ocho. Me arrepiento de muchas cosas. Los nuevos alumnos se encuentran bien en la clase. El niño se ha dormido durante el viaje. ¿Ya te vas? Fleire
verb: sentirse, acordarse, marcharse,
enfriarse, calentarse Ein del verb har både ei refleksiv og ei ikkje refleksiv
form (ir / irse, dormir / dormirse), med større eller mindre skilnad i tyding
eller aspekt, medan andre berre finst i refleksiv form. Konstruksjonane har ei
refleksiv form, men viser ikkje til ei eigentleg refleksiv handling. Verbet
viser oftast til indre liv, rørsle eller overgang til ein tilstand. Andre
refleksive pronomen vert brukt på same måte. Refleksivpronomenet
vert rekna som ein del av verbet (ein del av verbkjernen i analysen), derav
nemninga pronominelle verb. Refleksivpronomenet har difor ingen eigen syntaktisk
funksjon, og kan heller ikkje forsterkast/gjentakast med uttrykk som a sí
mismo. Derav namnet falskt refleksive eller seudorefleksive. Handlinga kan IKKJE
rettast mot eit ytre objekt. Dei
refleksive verba vert ofte kombinerte med preposisjonsobjekt/suplemento.
Objektsplassen er oppteken av det refleksive pronomenet. Todos
se quejan del tiempo. No me acuerdo de aquel chico. ¿Te atreviste a entrar? SE ved dobbelt pronominelle verb Døme:
Se me olvidaron las llaves. ¿Se te ocurre
algo? A Juan se le antojan los pasteles.
|